-
It contains almost the same language, but within a different context, and will be found acceptable to everybody in the Assembly.
إنه يتضمن نفس الصياغة تقريبا، ولكن في سياق مختلف، وسيلقى قبول الكل في الجمعية.
-
We are pleased to respond by depositing three instruments of ratification and acceptance at this session of the General Assembly.
ويسرنا أن نستجيب له بإيداع ثلاثة صكوك تصديق وقبول في هذه الدورة للجمعية العامة.
-
Some countries require proof of language ability and other elements of successful integration before admitting migrants in the first place and allowing family reunification.
وتتطلب بعض البلدان إثبات القدرة اللغوية وعناصر أخرى توفر الاندماج الناجح قبل قبول المهاجرين في بداية المطاف وجمع شمل الأسر.
-
Subparagraph (d) — What is the legal basis and procedure for the approval or denial of public solicitations by the Ministry of Territorial Administration?
ما هو الأساس القانوني الذي تستند إليه وزارة الجماعات المحلية في قبولها أو رفضها جمع الأموال العامة؟
-
I have the honour to refer to General Assembly resolution 55/12 of 1 November 2000, in which the Assembly decided to admit the Federal Republic of Yugoslavia to membership in the United Nations.
يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي قررت فيه الجمعية قبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة.
-
The Libyan Arab Jamahiriya hoped to obtain support for its membership in the World Trade Organization in the wake of the General Assembly's acceptance of its request in 2004.
والجماهيرية العربية الليبية تأمل في أن تحصل على دعم لعضويتها في منظمة التجارة العالمية في أعقاب قبول الجمعية العامة لطلبها في عام 2004.
-
We believe that, on the basis of democracy and acceptance of the will of the Member States of the General Assembly, programmes related to Palestine are evaluated in a democratic manner by the entire membership of the General Assembly.
نحن نعتقد أن عضوية الأمم المتحدة بأسرها تقيّم البرامج المتعلقة بفلسطين بطريقة ديمقراطية وعلى أساس مبدأ القبول بإرادة الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
-
In this way, the report that we would ultimately present to the Assembly President would aim to sit well with all parts of the General Assembly Hall, since all areas of the membership would recognise many of their priority concerns in it.
وهكذا فإن التقرير الذي سنقدمه في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة سيكون غرضه أن يحظى بالقبول في جميع أنحاء قاعة الجمعية العامة لأن جميع الأعضاء سوف يتعرفون فيه على كثير من شواغلهم ذات الأولوية.
-
This means that an of-age child can be admitted for the purpose of family reunification, provided that child, in the Minister's opinion, actually forms part of and - in his or her country of origin - already formed part of the household of the person with whom the child wishes to live, or if leaving the child behind would, in the Minister's opinion, cause disproportionate hardship.
ويعني هذا أن الطفل البالغ سن الرشد يمكن قبوله في إطار عملية جمع شمل الأسرة إذا كان الطفل، في رأي الوزير، يشكل فعلاً، وسبق أن شكّل فعلاً في بلده الأصل، جزءاً من أسرة الشخص الذي يود ذلك الطفل أن يعيش معه، أو إذا كان ترك الطفل حيث هو قد يسبب، في رأي الوزير، معاناة غير متناسبة.
-
Pursuant to the acceptance by the General Assembly, in its resolution 57/169 of 18 December 2002, of the offer of the Government of Mexico to host a high-level political conference in Merida, Mexico, for the purpose of signing the United Nations Convention against Corruption, the High-level Political Conference will be held in Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003.
إثر قبول الجمعية العامة، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى في ميريدا، المكسيك، لغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، سوف يعقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.